<img height="1" width="1" src="https://www.facebook.com/tr?id=1379827282144964&amp;ev=PageView &amp;noscript=1">
Blog

Are You Compliant with the New ERISA Language Access Requirements?


The month of April introduced new procedural requirements for private sector employee benefit plans.

On April 1, 2018, the final rule amending the claims procedure for disability benefits plans under Section 503 of the Employee Retirement Income Security Act (ERISA) took effect.

Section 503 of ERISA outlines procedural requirements for employee benefit plans regarding the filing of benefit claims, notification of benefit determinations and appeal of adverse benefit determinations. The final rule amends the procedural requirements to include additional rules and protections for disability claimants, comparable to the protections for group health plan claims under the Affordable Care Act (ACA)


Section 503 OF ERISA:

Section 503 of ERISA requires every employee benefit plan, in accordance with regulations of the U.S. Department of Labor (DOL), to “provide adequate notice in writing to any participant or beneficiary whose claim for benefits under the plan has been denied, setting forth the specific reasons for such denial, written in a manner calculated to be understood by the participant” and "afford a reasonable opportunity to any participant whose claim for benefits has been denied for a full and fair review by the appropriate named fiduciary of the decision denying the claim."    



Among the new rules is the requirement to provide notices in a culturally and linguistically appropriate manner.

The final rule adopts the standards applicable to group health benefit notices under the Affordable Care Act. That is, "if a claimant's address is in a county where 10 percent or more of the population residing in that county are literate only in the same non-English language," plans are required to provide notices in a culturally and linguistically appropriate manner.

ERISA Language Access Requirements

More specifically, if the above conditions apply, plans are required to:

  • Include, with all notices of adverse benefit determinations, a prominently displayed statement in the applicable non-English language that clearly indicates how to access language services provided by the plan
  • Provide oral language assistance, such as telephone interpreting services, in the applicable non-English language
  • Provide written notices in the applicable non-English language upon request

The final rule was originally scheduled to apply to claims filed on or after January 1, 2018, however, DOL issued a 90-day delay extending the date to April 1, 2018.

Are you compliant with the new language access requirements under the final rule? Reflecting on the first month of applicability, here are some questions to consider:

1. Are you familiar with the American Community Survey data published by the United States Census Bureau?

The circumstances under which entities are required to provide notices in a culturally and linguistically appropriate manner are determined by the American Community Survey data published by the United States Census Bureau. If you haven't already, review the survey data to identify counties that meet or exceed the above specified threshold and, subsequently, the languages in which interpreting and translation services are required by law. 

According to the most recent survey data, there are nearly 300 counties across 25 states and territories where at least 10 percent of the population residing in that county are literate only in the same non-English language. Those languages include Spanish, Chinese, Navajo and Tagalog. 


States & Territories with Counties meeting 10 Percent Threshold

There are 25 states and territories in the United States with counties that meet or exceed the 10 percent language threshold, including: Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, California, Colorado, Florida, Georgia, Idaho, Illinois, Iowa Kansas, Missouri, Nebraska, Nevada, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Oklahoma, Oregon, Puerto Rico, Texas, Virginia and Washington.



2. Have you confirmed procedural requirements with any service providers who make or communicate determinations on your behalf?

The final rule is applicable to entities that administer "disability benefit" claims – including plans, plan fiduciaries, insurers, third party administrators and other service provides who assist in the provision of these benefits. If you work with any service providers who make or communicate determinations for your plans, be sure to confirm their procedures are compliant with the new requirements under the final rule. 


3. Do you include translated statements – clearly indicating how to access language services – with benefit denial statements?

If a claimant lives in a county where at least 10 percent of the population residing in that county are literate only in the same non-English language, benefit denial notices must include a prominent statement in the relevant non-English language about the availability of language services.

Plans should work with a language services provider to translate the statements, or utilize the model statements provided by DOL. To ensure translated statements are included on notices when required, make sure survey data is accessible so staff can easily determine if a claimant's address is located in a county that meets the language threshold. Alternately, plans can include translated statements on all notices to ensure compliance with the language access requirements.  


Model Statements Provided by DOL:

Spanish (Español): Para obtener asistencia en Español, llame al [insert telephone number]. 
Tagalog (Tagalog): Kung kailangan ninyo ang tulong sa Tagalog tumawag sa [insert telephone number]. 
Chinese (中文): 如果需要中文的帮助,请拨打这个号码 [insert telephone number]. 
Navajo (Dine): Dinek’ehgo shika at’ohwol ninisingo, kwiijigo holne’ [insert telephone number].


 

4. Do you provide oral interpretation and written translation services?

If a claimant's address is located in a county where at least 10 percent of the population residing in that county are literate only in the same non-English language, the plan is required to provide "a verbal customer assistance process in the non-English language." Additionally, plans are required to "provide written notices in the non-English language upon request." 

To comply with these requirements, plans should secure a language services partner who can provide on-demand telephone interpreting and/or video remote interpreting (VRI) services, as well as written translation services. To streamline the claims process, plans should consider translating notice templates into all required languages in advance.  

 

Need help complying with the new ERISA language access requirements? We're here to help! 

New Call-to-action

 

Additional Resources